Андрей на итальянский манер
Все итальянские газеты и крупные сайты все еще ставят оценки за матч. Оно стало обозначением всех неграмотных деревенщин, которые не умели писать и читать. Роман - Romano.
Этот обычай идет с начала прошлого века.
Тогда в каждой команде помимо капитана выбирали наиболее авторитетных игроков, которые должны были ему помогать. Их и прозвали на античный манер сенаторами. Традиция прожила сотню лет и с успехом существует и сегодня. Если раньше сенаторами могли быть только воспитанники, то сегодня границы стерлись. Так, в «Интере» сенатором сегодня является словенец Ханданович, в «Лацио» — серб Лулич, а в «Кальяри» — бразилец Галвао. Да, в Италии клубы не только ругаются.
Более того, дружеские отношения есть даже в рамках одного города — противостояние миланских грандов далеки от враждебных. Классический пример джемелладжо — дружба «Интера» и «Лацио». Она зародилась в году, когда фанаты «Ромы» пытались напасть на тифози «Лацио», а на сторону последних встали «интеристы». Джемалладжо позволяет фанатам радоваться за успехи других.
Слово, которое поменяло значение на градусов. Изначально ориунди называли тех итальянцев, которые выступали за чужие сборные.
Сегодня — это те, кто играет за «скуадру адзурру». Но это слово ни в коем случае не обидное, а наоборот, часто вызывает даже гордость. Переходим к игровым амплуа. Аналогов слову «треквартиста» нет ни в одном языке мира. Все дело в том, что в итальянских футбольных школах все поле традиционно делят на четверти.
Вот именно в третьей по порядку и действуют игроки этого амплуа. То есть если бы Андрей Аршавин или Лионель Месси играли бы в Италии, то вам бы не пришлось ломать голову, назвать их полузащитниками или нападающими. При этом интересно, что их на поле может быть двое, трое, а может и не быть вообще.
Итальянцы решили не париться с игроками, которых нельзя назвать просто крайними защитниками их там называют «терцини» или вингерами, и придумали для них особое слово.
Интересно, что, если вы переведете FIFA 20 на итальянский язык, то для футболистов на позиции эстерно будет выделен специальный цвет, которого нет больше ни в одной из других версий игры. Казалось бы, что медиано можно приравнять к нашему «опорнику». Но все не так просто. Опорник, отдающий передачи вперед, у итальянец называется «методиста», а опорник, который доставляет мяч в атаку, — «медзала».
Медиано же нацелен исключительно на отбор. Полная противоположность медиано. Реджиста — это калька со слова «режиссер». Собственно, из этого можно догадаться и о ключевой задачи игрока такого амплуа — создавать атаки.
Реджиста — это даже не позиция, а роль. В итальянских командах он может играть не только в полузащите, но и в защите и даже в воротах. А вот и задание на этот тур:. Вопрос: Андрей на древнеримский манер. Слово из 6 букв. Адриан 6 букв. Главная Андрей на древнеримский манер. Андрей на древнеримский манер. Ответ: Адриан 6 букв Если этот ответ не подходит, пожалуйста воспользуйтесь формой поиска.
Так что наши мужчины с именем Николай тоже могут выбирать. Хотя лично мне нравится Nikolai.
Григорий - ГрегОрио. Не так уж и часто встречается, но в последнее время деткам дают такие имена. Иосиф - Джузеппе. Это, наверно, самое устаревшее имя наравне с Джованни Иван. Сейчас, насколько я вижу, никто так своих детей не называет. Антон - Антонио. Сергей - Sergio.
Ударение на Э. Анжела - Angela. Произносится Анджэла - ударение на первую А. Для мужчин будет уже Angelo. Анжелика - Анджэлика. Алексей - Алессио. Ударение на Е. Александр и Александра - Алессандро и Алессандра соответственно. Alessandro, Alessandra. Евгения - Eugenia. Произносится Еуджэниа. Если скажете, что вас зовут Женя, то итальянцы смогут произносить его, как Джения, потому что звук Ж в итальянском отсутствует.
Есть имя Ирэнэ, но если вы скажете, что вас зовут Ирина Irina , то никто вас не будет называть Irene. Боже упаси говорить, что вас зовут Ира, потому что по-итальянски IRA означает гнев, злоба. Андрей - Андрэа.
Это и мужское и женское имя. Павел - Паоло. Ударение на А. Степан - Стефано. Юлия - Джулия. Константин - Костантино. Дмитрий здесь произносят как Димитри - Dimitri.
Клавдия - Клаудиа. Ударение совпадает. Ударение на О. София - Sofia. Пишется Rosa - так и произносится. Так и произносится и пишется Anna и Maria. Кристина - Kristina.
Владимир - Vladimir.